bob官网下载iv

在去东Dene的路上

《到这里来》沃尔特·德拉·马著在弗吉尼亚沉闷的冬天里,有一天,我偶然听到苏珊·库珀1980年在西蒙斯学院做的一个演讲。演讲的题目是《纳胡姆·塔鲁恩的书》。为了解释这个标题,她引用了一段精彩的引言到这里来由Walter de la Mare所著,这本诗集于1923年首次出版:

当我还是个孩子的时候,在我的漫游和漫步中,我经常沿着山谷中的古老的石头房子走。但我对它最初清晰的记忆是在一个炎热的夏天。我曾爬上山顶,站在那里俯视着灰色的墙壁和烟囱,仿佛从梦中醒来。仿佛从我熟悉的梦中醒来。

那天早上我从家里出发的真正目的是要去一个叫东丹尼的地方。我母亲经常跟我谈起东Dene——那里的树木、水和绿色的牧场,还有那里罕见的鸟儿和花朵。很久以前,她告诉我,我们家族的一位祖先曾住在这里。

苏珊·库珀到这里来当她十四岁的时候。她保存了一份“这一奇迹”的拷贝,“30年来,她每年都至少翻阅它好几次。”它是我的护身符,是我萦绕心头的东西:它是所有我反响最深的书的精华……”

我有一些de la Mare诗集童年的歌(1902)和孔雀饼(1913)。他的作品神秘而飘渺,为他赢得了“黄昏诗人”的称号。库珀希望在她自己的作品中捕捉到德拉梅尔的魔力。(她的小说黑暗正在崛起赢得了纽伯瑞奖灰色的国王她是纽伯瑞奖获得者——我得说她在魔术方面做得相当不错。)

我点餐的速度有多快到这里来?当我读到这本800页厚的书时,我直接翻到前言,深深陷入梦幻般的散文中。西蒙,一个“四处游荡”的男孩,描述了这座古老的石头房子:

在一起的两个小时都不一样。我曾看见它在风暴的青色和铜色的黑暗中,缩在它的凹处;像冬天的野兔,蜷缩在雪的面具下;在变幻的星光下,黑暗而寂静;就像阿拉伯童话里的宫殿,在皎洁的月光下熠熠生辉。Thrae是刻在大门上的名字。

西蒙遇见了房子的老妇人,塔鲁恩小姐,她告诉他肯定Vine,西蒙相信这是祖先的房子。女仆提到了一个叫十圈的村庄,还有他如何可能去东Dene:通过采石场,通过坑,然后你就会看到一堵墙。你爬过去。”然后西蒙听说了那个叫纳胡姆·塔鲁恩的男孩。在探索纳胡姆在石塔上的房间时,西蒙被化石、岩石、巢穴、时钟、轮船模型、奇怪的乐器和一具人类骨骼惊呆了。书架覆盖着墙壁。

他翻出一本老书,书名是纳胡姆手印的:Theotherworlde.在里面,纳胡姆抄写了莎士比亚、乔叟、布莱克和坡的诗。西蒙没有被打动。“诗!’我会嘲笑自己,然后合上这类书的封面,心里打了个哈欠。”但随后他开始阅读。

我记得看到到这里来在我小学的小图书馆里,和我现在所拥有的版本一样,是1957年印刷的,由沃伦·查佩尔装饰。当时我对小说如饥如渴,对诗歌毫无兴趣。高中时,我慢慢地喜欢上了诗歌,深深地爱上了弗罗斯特、桑德堡,尤其是埃德加·李·马斯特斯的作品。勺子河选集

很快西蒙做了纳胡姆·塔鲁恩多年前做的事——他抄写他最喜欢的诗。他多次拜访Thrae,经常呆到很晚。一次,塔鲁恩小姐警告他离开:“今晚露水很浓,猫头鹰们很忙。”然后,不可避免的一天到来了,西蒙必须去上学,永远离开Thrae。但他保留着他的诗集。

苏珊·库珀指出西蒙在诗中像硬币一样随意散布的笔记。本·琼森(Ben Jonson)的《女巫之歌》(The Witches’Song)一书用了整整四页的篇幅,讲述了民间传说和植物的古老名称。下次我再选猫薄荷糖的时候,我就会想到《知更鸟在树篱中奔跑》了。序言就像一个框架故事——西蒙复制了纳胡姆复制的诗歌,这些诗歌最终成为了这本书到这里来.像诗歌一样,框架故事可以在许多层面上被解读,其意义永远不会重复。

西蒙没有看到纳胡姆,因为正如库珀澄清的那样,“他就是我们所有人。”Nahum Tarune是一个变位词人类的本性.Thrae是地球,十圈是行星当然Vine是宇宙。塔鲁恩小姐可能是大自然的母亲。和东部沙地?命运

我知道库珀为什么要插手了到这里来“有时是为了安慰,有时是为了阳光。”西蒙学习阅读这一伟大的词汇集时,“非常缓慢,以便充分而安静地填补每一行所允许的时间,并倾听它的音乐”,以看到甚至是普通和熟悉的事物与实际物体的不同。这就是诗歌的力量。在去东Dene的路上,诗歌帮助我们翻越长城。

四月是全国诗歌月。各地的老师都将向孩子们介绍瓦莱丽·沃斯(Valerie Worth)、大卫·麦考德(David McCord)、谢尔·西尔弗斯坦(Shel Silverstein)、杰克·普勒鲁特斯基(Jack Prelutsky)、尼基·格莱姆斯(Nikki Grimes)等人的作品。我要读勺子河选集这是高中以来的第一次,在等待春夜露珠沉重的时候,猫头鹰们忙碌着。

还没有评论。

留下你的评论

这个网站使用Akismet来减少垃圾邮件。了解如何处理您的评论数据